Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 189
Meine Seele ruhmt und preist
Hebrew Translation
- נפשי תגדל ותהלל קנטטה 189

ארוע: יום ביקורה של מריה

 

Original German Text

תרגום לעברית

 

1

Aria [Tenor]

[אריה [טנור

1

       
 

Meine Seele rühmt und preist
Gottes Huld und reiche Güte.
Und mein Geist,
Herz und Sinn und ganz Gemüte
Ist in meinem Gott erfreut,
Der mein Heil und HeIfer heißt.

נפשי תגדל ותהלל
.את האל, חסדו ועושר טובו
,ונשמתי
לבי ורוחי וכל מאודי
,באלוהים ישישו
.על אשר מושיעי ועזרי ייקרא

 
       

2

Recitativo [Tenor]

[רצ'יטטיב [טנור

2

       
 

Denn seh ich mich und auch mein Leben an,
So muß mein Mund in diese Worte brechen:
Gott, Gott! was hast du doch an mir getan!
Es ist mittausend Zungen
Nicht einmal auszusprechen.
Wie gut du bist, wie freundlich deine Treu,
Wie reich dein Liebe sei.
So sei dir denn Lob, Ehr und Preis gesungen.

,ובהביטי אל עצמי ואל חיי
:שפתי במלים אלו תפתחנה
!אלי, אלי! מה זאת עשית לי
הלא באלף לשונות
לא אחת בלבד יוגד
,מה טוב הינך, מה ידידותית אמונתך
.מה עשירה אהבתך
,לכן למענך יהיו כבוד
.שבח והלל נישאים בקול זמרה

 
       

3

Aria [Tenor]

[אריה [טנור

3

       
 

Gott hat sich hoch gesetzet
Und sieht auf das, was niedrig ist.
Gesetzt, daß mich die Welt
Gering und elend halt,
Doch bin ich hoch geschatzet,
Weil Gott mich nicht vergißt.

,האל במרומים כונן שבתו
.ורואה הוא כל אשר בעולמנו התחתון
אשקוט, כי בעולם
,לנחות ואומלל איחשב
,אך יגבה ערכי
.באשר אלוהים לא שכחני

 
       

4

Recitativo [Tenor]

[רצ'יטטיב [טנור

4

       
 

O was für große Dinge
Treff ich an allen Orten an,
Die Gott an mir getan,
Wofür ich mich mein Herz zum Opfer bringe;
Er tut es, dessen Macht
Den Himmel kann umschräken,
An dessen Namen Pracht
Die Seraphim in Demut nur gedenken.
Er hat mir Leib und Leben,
Er hat mir auchdas Recht zur Seligkeit,
Und was mich hier und dort erfreut,
Aus lauter Huld gegeben.

,הו, מה גדלו המעשים
,אשר אמצא בכל אשר אפנה
,אותם האל עשה למעני
בשלהם לפניו את לבי
;כמתת-קרבן אביא
הוא, העושה כל זאת, אשר כוחו
,השמים יכילו בגבולם
ואודות שם תפארתו
.השרפים בענוותם אך הוגים
,ממנו חיי וגופי
,ממנו גם צדקתי ואושרי
,וכל אשר אי כאן אישם שמחני
.מעם חסדו הרב ניתנו לי

 
       

5

Aria [Tenor]

[אריה [טנור

5

       
 

Deine Güte, dein Erbarmen,
Wahret, Gott, zu aller Zeit.
Du erzeigst Barmherzigkeit
Denen dir ergebnen Armen.

טובך, רחמיך
.יתקיימו, אלי, לעולמים
אתה מגלה רחמים
.לכל נאמניך האומללים

 

Hebrew Translation by Galia Regev

תרגמה לעברית: גליה רגב

Contributed by Galia Regev (July 2002)

Cantata BWV 189: Meine Seele ruhmt und preist for Feast of Visitation of Mary (1705-1715)
Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2

Georg Melchior Hoffmann: Short Biography
Works: Cantata BWV 53 | Cantata BWV 189 | Little Magnificat BWV Anh 21

Non-Bach Cantatas: Details & Discographies: BWV 15 | BWV 53 | BWV 141 | BWV 142 | BWV 160 | BWV 189 | BWV 200 | BWV 217 | BWV 218 | BWV 219 | BWV 220 | BWV 221 | BWV 222
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

BWV 189 Text German-5 | German-6
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-10
Chinese-2 | Dutch-0 | Dutch-7 | French-5 | French-6 | Hebrew-2 | Norwegian-1 | Polish-2 | Russian-1 | Russian-3

Hebrew Translations: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:03