Chorale BWV 410
Sei gegrüßet, Jesu gütig
Nederlandse vertaling [Dutch Translation]
Koraal BWV 410 - Wees gegroet, goede Jezus |
Koraaltekst: Sei gegrüßet, Jesu gütig (NLGB 432; FT: IV: 14) | Auteur: Christian Keymann (1663)
Koraal melodie: Sei gegrüßet, Jesu, gütig (Zahn 3889) | Componist: Anon (Leipzig, 1682) |
Originele Duitse tekst [Original German Text] |
Nederlandse vertaling [Dutch Translation] |
1. Choral |
1. Koraal [S, A, T, B] |
|
|
Sei gegrüßet, Jesu gütig,
über alle Maß sanftmütig!
Ach! Wie bistu doch zerrissen
und dein ganzer Leib zerschmissen!
Lass mich deine Lieb ererben
und darinnen selig sterben. |
Wees gegroet, goede Jezus,
die bovenmatig zachtmoedig bent.
Ach, wat bent u toch verscheurd
en hoe is uw hele lichaam kapotgereten!
Laat mij uw liefde erven
en daarin zalig sterven. |
|
|
|
Nederlandse vertaling: Ria van Hengel |
Contributed by Eduard van Hengel (January 2022) |