Chorale BWV 382
Mit Fried und Freud ich fahr dahin
Nederlandse vertaling [Dutch Translation]
Koraal BWV 382 - In vrede en met vreugde ga ik heen |
Koraaltekst: Mit Fried und Freud (EG 519) | Auteur: Martin Luther (1524)
Koraal melodie: Mit Fried und Freud ich fahr dahin (Zahn 3986) | Componist: Martin Luther (1524) |
Originele Duitse tekst [Original German Text] |
Nederlandse vertaling [Dutch Translation] |
1. Choral |
1. Koraal [S, A, T, B] |
|
|
Mit Fried und Freud ich fahr dahin
in Gottes Willen;
getrost ist mir mein Herz und Sinn,
sanft und stille;
wie Gott mir verheißen hat:
der Tod ist mein Schlaf worden. |
In vrede en met vreugde ga ik heen
naar Gods wil;
mijn hart en mijn geest zijn gerust,
zacht en stil;
zoals God mij heeft beloofd:
de dood is mijn slaap geworden. |
|
|
|
Nederlandse vertaling: Ria van Hengel |
Contributed by Eduard van Hengel (January 2022) |