Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 210
O holder Tag, erwünschte Zeit
Hebrew Translation
קנטטה 210 - יום מבטיח, הו עת נכספת

ארוע: חתונה

 

Original German Text

תרגום לעברית

 

1

Recitativo S

[רצ'יטטיב [סופרן

1

 

Violino I/II, Viola, Continuo (Cembalo e Violone)

   
 

O holder Tag, erwünschte Zeit,
Willkommen, frohe Stunden!
Ihr bringt ein Fest, das uns erfreut.
Weg, Schwermut, weg, weg, Traurigkeit!
Der Himmel, welcher vor uns wachet,
Hat euch zu unsrer Lust gemachet:
Drum lasst uns fröhlich sein!
Wir sind von Gott darzu verbunden,
Uns mit den Frohen zu erfreun.

,יום מבטיח, הו עת נכספת
!בואנה, שעות אושר
.מביאות אתן חגיגה המשמחת אותנו
!הלאה מלנכוליה! הלאה, הלאה, עצבות
,השמיים, המשגיחים עלינו ממעל
:יצרו את העת הזו לענגנו
!וכך הבה ונהיה מאושרים
,מצטרף אלינו אלהים
.לחגוג בשמחתנו

 
       

2

Aria S

[אריה [סופרן

2

 

Oboe d'amore, Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Spielet, ihr beseelten Lieder,
Werfet die entzückte Brust
In die Ohnmacht sanfte nieder!
Aber durch der Saiten Lust
Stärket und erholt sie wieder!

,רננו, שירים נלהבים
כי חזנו מלא אושר עילאי
!מתיקות עד לעלפון
אך עם מיתרים עליזים
!נתחזק ומתאושש שוב

 
       

3

Recitativo S

[רצ'יטטיב [סופרן

3

 

Continuo

   
 

Doch, haltet ein,
Ihr muntern Saiten;
Denn bei verliebten Eheleuten
Soll's stille sein.
Ihr harmoniert nicht mit der Liebe;
Denn eure angebornen Triebe
Verleiten uns zur Eitelkeit,
Und dieses schickt sich nicht zur Zeit.
Ein frommes Ehepaar
Will lieber zu dem Dankaltar
Mit dem Gemüte treten
Und ein beseeltes Abba beten;
Es ist vielmehr im Geist bemüht
Und dichtet in der Brust ein angenehmes Lied.

,אך, חדלו
;מיתרים עליזים
דין הדומיה לשרור
.על זוגות מאוהבים
;אין הרמוניה באהבה
כי היצר הטבוע בכם מלידה
,מדיח אותנו ליוהרה
.שאינה נאותה לעת הזו
זוג ירא אלהים
בקרוב יעלה למזבח
באווירת התבוננות
;ויגיש תפילה מקרב לב
הם ישקעו בהרהורים
.וליבם נושא שיר נעים

 
       

4

Aria S

[אריה [סופרן

4

 

Oboe d'amore, Violino, Continuo

   
 

Ruhet hie, matte Töne,
Matte Töne, ruhet hie!
Eure zarte Harmonie
Ist vor die beglückte Eh'
Nicht die wahre Panacee.

,דממו עתה, צלילים מייגעים
!צלילים מייגעים, דממו עתה
ההרמוניות הענוגות שלכם
אינן מזור אמיתי לכל דבר
.בנישואין מאושרים

 
       

5

Recitativo S

[רצ'יטטיב [סופרן

5

 

Continuo

   
 

So glaubt man denn, dass die Musik verführe
Und gar nicht mit der Liebe harmoniere?
O nein! Wer wollte denn nicht ihren Wert betrachten,
Auf den so hohe Gönner achten?
Gewiss, die gütige Natur
Zieht uns von ihr auf eine höhre Spur.
Sie ist der Liebe gleich, ein großes Himmelskind,
Nur, dass sie nicht, als wie die Liebe, blind.
Sie schleicht in alle Herzen ein
Und kann bei Hoh' und Niedern sein.
Sie lockt den Sinn
Zum Himmel hin
Und kann verliebten Seelen
Des Höchsten Ruhm erzählen.
Ja, heißt die Liebe sonst weit stärker als der Tod,
Wer leugnet? die Musik stärkt uns in Todes Not.
O wundervolles Spiel!
Dich, dich verehrt man viel.
Doch, was erklingt dort vor ein Klagelied,
Das den geschwinden Ton beliebter Saiten flieht?

האם אנשים באמת מאמינים שמוסיקה מדיחה
?ומחלה כרוכה באהבה
,הו, לא! מי לא יביא בחשבון את הערך האמיתי
?שלו זכאים מושלים אציליים שכאלה
וודאי שטבע נדיב
.יישאנו באמצעות המוסיקה מעלה
,מוסיקה, כמו אהבה, מתת גדולה היא משמיים
.למעט זאת, שלא כאהבה, אינה עיוורת
שובה היא כל לב
.של שועים וענווים כאחד
נושאת היא את מחשבותינו
השמימה
ויכולה לספר ללבבות אוהבים
.על תהילתו של העליון
,אמת, אהבה נחשבה פעם כחזקה אפילו מהמוות
.מי זאת יכחיש? מוסיקה מחזקתנו בייסורי המוות
!הו אמנות מופלאה
.כבוד רב רחשים אנו לך
,אבל, מהי הקינה הזו
?מצלילם המהיר של מיתרים אהובים

 
       

6

Aria S

[אריה [סופרן

6

 

Flauto traverso, Continuo

   
 

Schweigt, ihr Flöten, schweigt, ihr Töne,
Denn ihr klingt dem Neid nicht schöne,
Eilt durch die geschwärzte Luft,
Bis man euch zu Grabe ruft!

,דממו, חלילים, דממו, צלילים
,כי צורמים אתם לאוזן מקנאה
,חושו דרך אוויר אפל
!עד שתזומנו אל הקבר

 
       

7

Recitativo S

[רצ'יטטיב [סופרן

7

 

Continuo

   
 

Was Luft? was Grab?
Soll die Musik verderben,
Die uns so großen Nutzen gab?
Soll so ein Himmelskind ersterben,
Und zwar für eine Höllenbrut?
O nein!
Das kann nicht sein.
Drum auf, erfrische deinen Mut!
Die Liebe kann vergnügte Saiten
Gar wohl vor ihrem Throne leiden.
Indessen lass dich nur den blassen Neid verlachen,
Was wird sich dein Gesang aus Satans Kindern machen?
Genug, dass dich der Himmel schützt,
Wenn sich ein Feind auf dich erhitzt.
Getrost, es leben noch Patronen,
Die gern bei deiner Anmut wohnen.
Und einen solchen Mäzenat
Sollst du auch itzo in der Tat
An seinem Hochzeitfest verehren.
Wohlan, lass deine Stimme hören!

?איזה אוויר? איזה קבר
,האם תשמד המוסיקה
?שהעניקה לנו ברכה כה רבה
,האם חייב בן-השמיים למות
?למות עבור אספסוף אכזרי
!הו לא
.לא יכול להיות
!אז בוא, באומץ לבך
אהבה אוהבת לשמוע שירים עליזים
.לפני כס מלכותה
,הנח לקנאה ללעוג לך
?מה לשיריך ולבני השטן
,די שהשמיים מגינים עליך
.כל אימת שהאויבים יאיימו עליך
,היה בטוח, המושלים עדיין קיימים
.מקסמיך נהנים
וכך את מקאנאס
עליכם באמת לכבד עתה
.בחגיגת חתונתו
!הבה, תנו לקולכם להשמע

 
       

8

Aria S

[אריה [סופרן

8

 

Oboe d'amore, Violino I/II, Continuo

   
 

Großer Gönner, dein Vergnügen
Muß auch unsern Klang besiegen,
Denn du verehrst uns deine Gunst.
Unter deinen Weisheitsschätzen
Kann dich nichts so sehr ergötzen
Als der süßen Töne Kunst.

מושל גדול, התענוג שלך
,יביס אפילו את המצוקה שלנו
.כי מכבד אתה אותנו בטובך
מכל אוצרות תבונתך
דבר לא יוכל לענגנו
.כמו אמנות המוסיקה המתוקה

 
       

9

Recitativo S

[רצ'יטטיב [סופרן

9

 

Flauto traverso, Oboe d'amore, Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Hochteurer Mann, so fahre ferner fort,
Der ecken Harmonie wie itzt geneigt zu bleiben;
So wird sie dir dereinst die Traurigkeit vertreiben.
So wird an manchem Ort
Dein wohlverdientes Lob erschallen.
Dein Ruhm wird wie ein Demantstein,
Ja wie ein fester Stahl beständig sein,
Bis dass er in der ganzen Welt erklinge.
Indessen gönne mir,
Dass ich bei deiner Hochzeit Freude
Ein wünschend Opfer zubereite
Und nach Gebühr
Dein künftig Glück und Wohl besinge.

,מרבית היקרים ללבנו, נשארים מעתה ואילך
;מסודרים למשעי כמו הרמוניה אצילית
;
.בימים שיבואו היא תרחיק צערך
וכך שבחיך הראויים
.מהדהדים למרחקים
,תהילתך כיהלום תהיה
,וברת-קימא כמו פלדה מלוטשת
.עד שתצלצל בכל העולם
,אפשר לי, בינתיים
להביא לחתונתך השמחה
מנחת ברכה
ומזמור ראוי
.עתידך הוא אושר ועושר

 
       

10

Aria S

[אריה [סופרן

10

 

Flauto traverso, Oboe d'amore, Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Seid beglückt, edle beide,
Edle beide, seid beglückt!
Beständige Lust
Erfülle die Wohnung, vergnüge die Brust,
Bis dass euch die Hochzeit des Lammes erquickt.

,היו מאושרים, זוג אציל
!זוג אציל, היו מאושרים
הבה ועונג תמידי
,יהיה שרוי במעונכם, ישמח לבבכם
.עד שחגיגת הטלה תשיב אתכם

 
       

Hebrew Translation by Aryeh Oron (April 2002)

(תרגם לעברית: אריה אורון (אפריל 2002

Contributed by Aryeh Oron (April 2002)

Cantata BWV 210: O holder Tag, erwünschte Zeit for Wedding [Secular cantata] (1738-1741 ?)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

BWV 210: Text: German-1 | German-6 | German-7
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10
Catalan-1 | Chinese-2 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Polish-1 | Polish-2 | Russian-3 | Spanish-4 | Spanish-7

Hebrew Translations: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:09