Chorale 302
Peur natus in Bethlehem
中文翻译 (Chinese Translation)
众赞歌 - 白冷城的圣子 |
BWV 65-2 (Cant.65. Sie werden alle kommen. B.A.16,152)
众赞歌歌词 (Chorale Text): Ein Kind geborn zu Bethlehem | Author: Anon (probably Johann Spangenberg)
众赞歌曲调 (Chorale Melody): Ein Kind geborn zu Bethlehem (Puer natus in Bethlehem) (Zahn 192b) | Composer: Anon |
德语原文 (Original German Text) |
中文翻译 (Chinese Translation) |
1/Ein Kind geborn zu Bethlehem
des freut sich Jerusalem,
Alleluja, alleluja! |
1/一个孩子诞生在白冷城,
耶路撒冷欢欣鼓舞,
哈利路亚,哈利路亚! |
4/Die König aus Saba kamen dar,
Gold, Weihrauch, Myrrhen brachtn sie dar
Alleluja! |
4/希巴的君王献上:
黄金、乳香与没药,
哈利路亚! |
|
|
|
翻译(Translator): 陈芸萱 Yunxuan Chen(Luana) |
Contributed by Yunxuan Chen(Luana)(June 2022) |