Cantata BWV 80
Ein' feste Burg ist unser Gott
中文翻译 (Chinese Translation)
大合唱 BWV 80 - 神是我们坚固堡障 |
节日 (Events): 改教节
帖后2:3-8,启示14:6-8 |
请观赏80号颂赞曲的视频,有德文及中文字幕.
(Watch a video with the music of Cantata BWV 80 and subtitles in German/Chinese) |
|
|
德国原装文本 (Original German Text) |
|
中文翻译 (Chinese Translation) |
1 |
Coro |
1 |
合唱 |
|
Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Violoncello, Violone, Organo |
|
|
|
Ein feste Burg ist unser Gott,
Ein gute Wehr und Waffen;
Er hilft uns frei aus aller Not,
Die uns itzt hat betroffen.
Der alte böse Feind,
Mit Ernst er's jetzt meint,
Groß Macht und viel List
Sein grausam Rüstung ist,
Auf Erd ist nicht seinsgleichen. |
|
神是我们坚固堡障!
我们的盾牌和盔甲。
他给我们一切需要,
他一直在保护我们。
这古老的仇敌,
他要伤害我们。
有权力行欺骗,
他有可怕武器,
地上没有他的对手。 |
|
|
|
|
2 |
Aria B e Choral S |
2 |
咏叹调-男低音及圣诗-女高音 |
|
Oboe, Violino I/II, Viola all' unisono, Continuo |
|
|
|
Bass:
Alles, was von Gott geboren,
Ist zum Siegen auserkoren. |
|
咏叹调-男低音
一切由神而生的人,
都必定要获得胜利。 |
|
Sopran:
Mit unsrer Macht ist nichts getan,
Wir sind gar bald verloren.
Es streit' vor uns der rechte Mann,
Den Gott selbst hat erkoren. |
|
圣诗-女高音
我们力量实在不够,
我们很快就会失败。
只有一人帮助我们,
他是神自己选的人。 |
|
Bass:
Wer bei Christi Blutpanier
In der Taufe Treu geschworen,
Siegt im Geiste für und für. |
|
咏叹调-男低音
在基督旗下的信徒,
在洗礼中宣告信仰,
在圣灵里永远得胜。 |
|
Sopran:
Fragst du, wer er ist?
Er heißt Jesus Christ,
Der Herre Zebaoth,
Und ist kein andrer Gott,
Das Feld muss er behalten. |
|
圣诗-女高音
你问说他是谁?
他是耶稣基督,
万军之耶和华!
没有其他的神,
他能坚守战场。 |
|
Bass:
Alles, was von Gott geboren,
Ist zum Siegen auserkoren. |
|
咏叹调-男低音
一切由神而生的人,
都必定要获得胜利。 |
|
|
|
|
3 |
Recitativo B |
3 |
宣叙调-男低音 |
|
Continuo |
|
|
|
Erwäge doch, Kind Gottes, die so große Liebe,
Da Jesus sich
Mit seinem Blute dir verschriebe,
Wormit er dich
Zum Kriege wider Satans Heer
und wider Welt, und Sünde
Geworben hat!
Gib nicht in deiner Seele
Dem Satan und den Lastern statt!
Laß nicht dein Herz,
Den Himmel Gottes auf der Erden,
Zur Wüste werden!
Bereue deine Schuld mit Schmerz,
Dass Christi Geist mit dir sich fest verbinde! |
|
想一想啊!神的子民!
这么大的爱,是耶稣,
他用血给你的保证。
他的血能让你
对抗撒旦军队和世界罪恶。
你的灵魂不要,
降服于撒但和罪恶!
你的心是神在地上的居所,
不要成为沙漠!
为你的罪伤痛悔改,
让基督的灵与你牢牢连接! |
|
|
|
|
4 |
Aria S |
4 |
咏叹调-女高音 |
|
Continuo |
|
|
|
Komm in mein Herzenshaus,
Herr Jesu, mein Verlangen!
Treib Welt und Satan aus
Und lass dein Bild in mir erneuert prangen!
Weg, schnöder Sündengraus! |
|
请来到我的心!
耶稣!我的盼望!
赶出世界撒旦!
让你的形像深印在我心!
去吧!罪恶恐怖! |
|
|
|
|
5 |
Choral |
5 |
圣诗 |
|
Oboe d'amore I/II, Taille, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
|
Und wenn die Welt voll Teufel wär
Und wollten uns verschlingen,
So fürchten wir uns nicht so sehr,
Es soll uns doch gelingen.
Der Fürst dieser Welt,
Wie saur er sich stellt,
Tut er uns doch nicht,
Das macht, er ist gericht',
Ein Wörtlein kann ihn fällen. |
|
这世界充满了魔鬼,
他们打算吞噬我们。
我们不会恐慌惧怕,
我们一定嬴得胜利。
这世界的君王,
不管他多残酷,
也不能害我们。
因为他已定罪,
一句话就制服他。 |
|
|
|
|
6 |
Recitativo T |
6 |
宣叙调男高音 |
|
Continuo |
|
|
|
So stehe dann bei Christi blutgefärbten Fahne,
O Seele, fest
Und glaube, dass dein Haupt dich nicht verlässt,
Ja, dass sein Sieg
Auch dir den Weg zu deiner Krone bahne!
Tritt freudig an den Krieg!
Wirst du nur Gottes Wort
So hören als bewahren,
So wird der Feind gezwungen auszufahren,
Dein Heiland bleibt dein Hort! |
|
站在基督血染的旗帜下,
灵魂啊!
坚信你的元帅不离开你,
是的!他的胜利,
就是你得冠冕的道路!
快乐地上战场!
聆听神的话语,
牢记神的话语,
你的仇敌就会被迫撤退。
你的救主就是你的保障! |
|
|
|
|
7 |
Aria (Duetto) A T |
7 |
二重唱-女低音及男高音 |
|
Oboe da caccia, Violino, Continuo |
|
|
|
Wie selig sind doch die, die Gott im Munde tragen,
Doch selger ist das Herz, das ihn im Glauben trägt!
Es bleibet unbesiegt und kann die Feinde schlagen
Und wird zuletzt gekrönt, wenn es den Tod erlegt. |
|
将神挂在嘴上的人
是有福的,
将神藏在心里的人
更是有福。
他不会被打倒,
还能反击仇敌。
在死亡失败后,
他要得到冠冕。 |
|
|
|
|
8 |
Choral |
8 |
圣诗 |
|
Instrumentierung nicht überliefert |
|
|
|
Das Wort sie sollen lassen stahn
Und kein' Dank dazu haben.
Er ist bei uns wohl auf dem Plan
Mit seinem Geist und Gaben.
Nehmen sie uns den Leib,
Gut, Ehr, Kind und Weib,
Laß fahren dahin,
Sie habens kein' Gewinn;
Das Reich muss uns doch bleiben. |
|
仇敌不听从神的话,
他们也得不到感谢。
在战场帮助我们的,
有圣灵和他的礼物。
仇敌可得我身,
财产名誉妻子,
让他全都拿走,
但他不会得胜,
天国永远属于我。 |
|
|
|
|
-- |
翻译(Translator): 丁陈汉荪(Chen-Hanson Ting, ting@offete.com) |
Contributed by Chen-Hanson Ting (August-September 2012, January 2013) |