Mass in G minor BWV 235
中文翻译 (Chinese Translation)
弥撒曲 BWV 235 - G小调弥撒曲 |
节日 (Events): |
|
德国原文 (Original Latin Text) |
|
中文翻译 (Chinese Translation) |
|
Kyrie |
|
怜悯经 |
1 |
Coro |
1 |
合唱 |
|
Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
|
Kyrie eleison,
Christe eleison,
Kyrie eleison. |
|
神啊!求你怜悯!
基督啊!求你怜悯!
神啊!求你怜悯! |
|
|
|
|
|
Gloria |
|
荣耀颂 |
2 |
Coro |
2 |
合唱 |
|
Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
|
Gloria in excelsis Deo,
et in terra pax hominibus bonae voluntatis.
Laudamus te,
benedicimus te,
adoramus te,
glorificamus te. |
|
在至高之处,荣耀归于神!
在地上,平安归于他所喜悦的人。
我们赞美你!
我们祝福你!
我们敬拜你!
我们荣耀你! |
|
|
|
|
3 |
Aria B |
3 |
咏叹调-男低音 |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
|
Gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam.
Domine Deus, Rex coelestis, Deus Pater omnipotens. |
|
我们感谢你!因你极大的荣耀!
主神啊!天国之王!全能的父神! |
|
|
|
|
4 |
Aria A |
4 |
咏叹调-女低音 |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
|
Domine Fili unigenite Jesu Christe.
Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris,
qui tollis peccata mundi,
miserere nobis. |
|
主耶稣基督啊!神的独生子!至高的神!
主阿!神的羔羊,圣父的儿子。
那除去世人罪孽的,怜悯我们! |
|
|
|
|
5 |
Aria T |
5 |
咏叹调-男高音 |
|
Oboe, Continuo |
|
|
|
Qui tollis peccata mundi,
suscipe deprecationem nostram.
Qui sedes ad dexteram Patris,
miserere nobis.
Quoniam tu solus sanctus,
tu solus Dominus,
tu solus altissimus
Jesu Christe. |
|
那除去世人罪孽的,听我们的祈求!
那坐在天父右手的,怜悯我们!
唯有你是至圣!
唯有你是主!
耶稣基督啊!你是至高者。 |
|
|
|
|
6 |
Coro |
6 |
合唱 |
|
Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
|
Cum Sancto Spiritu in gloria Dei Patris, amen. |
|
你与圣灵同在父神的荣耀中!阿门! |
|
|
|
|
-- |
翻译(Translator): 丁陈汉荪(Chen-Hanson Ting, ting@offete.com) |
Contributed by Chen-Hanson Ting (August-September 2012, January 2013) |