Georg Philipp Telemann
Cantata TVWV 1:965
Jesu meine Freude
Original German Text |
Number in Telemann Vokal Werke Verzeichnis Catalogue: TVWV 1:965
Title: Jesu meine Freude
Cycle: Geistliches Singen und Spielen (1710/1711)
First performance: August 30, 1711
Text written by: Erdmann Neumeister
Text published: 1711
Event: 13. Sonntag nach Trinitatis / Dominica 13 post Trinitatis (13th Sunday after Trinity) |
Transcription |
Version in modern German |
JESU meine Freude/
Meines Hertzens Weyde/
JEsu meine Zier !
Ach ! wie lang/ ach ! lange
Ist dem Hertzen bange/
Und verlangt nach dir/
GOttes Lamm /
Mein Bräutigam/
Ausser dir soll mir auf Erden/
Nichts sonst liebers werden.
|
1.
Jesu meine Freude,
Meines Herzens Weide,
Jesu meine Zier!
Ach! wie lang, ach! lange
Ist dem Herzen bange,
Und verlangt nach dir,
Gottes Lamm,
Mein Bräutigam,
Außer dir soll mir auf Erden,
Nichts sonst lieber‘s werden. |
Entschlage dich doch aller Eitelkeiten/
Mein Hertz/
Und schwinge dich zu JEsu Himmel=wärts/
In ihm allein
Dir dein Vergnügen zu bereiten.
Bey JEsu nur ist gut und selig seyn.
An Blumen findet man die Bienen ;
Die Schaafe weyden sich in grünen ;
Das Wild erkiest den Wald ;
Die Bäume sind der Vögel Aufenthalt ;
Ein Kind hangt an der Mutter Brust :
Und JEsus nur ist frommer Seelen Lust.
O selig ist das Hertz/ daß sich durch keine Noth/
Und auch durch keinen Tod /
Von JEsu lässet reissen ;
O selig muß das Auge heissen/
Das ihn im Glauben siehet !
O selig ist das Ohr / das sich bemühet/
Sein Evangelium
Voll Geist und Wahrheit anzuhören.
Wenn Millionen Schätze wären/
So gäb ich doch den eintzigen nicht darum/
Daß ich mir zum Ergötzen
Darff meinen JEsum setzen.
Wer ausser ihm was mehr begehrt/
Ist nicht des Christen=Nahmens werth.
|
2. Rezitativ
Entschlage dich doch aller Eitelkeiten,
Mein Herz,
Und schwinge dich zu Jesu Himmelwärts,
In ihm allein
Dir dein Vergnügen zu bereiten.
Bei Jesu nur ist gut und selig sein.
An Blumen findet man die Bienen;
Die Schafe weiden sich in grünen;
Das Wild erkiest den Wald;
Die Bäume sind der Vögel Aufenthalt;
Ein Kind hangt an der Mutter Brust:
Und Jesus nur ist frommer Seelen Lust.
O selig ist das Herz, dass sich durch keine Not,
Und auch durch keinen Tod,
Von Jesu lasset reißen;
O selig muss das Auge heißen,
Das ihn im Glauben siehet!
O selig ist das Ohr, das sich bemühet,
Sein Evangelium
Voll Geist und Wahrheit anzuhören.
Wenn Millionen Schätze wären,
So gäb ich doch den einzigen nicht darum,
Dass ich mir zum Ergötzen
Darf meinen Jesum setzen.
Wer außer ihm was mehr begehrt,
Ist nicht des Christen Namens wert. |
Meinen JEsum laß ich nicht/
Lieber will ich mich verlassen/
Und mein eigen Leben hassen.
Alle Kräfte meiner Sinnen
Sollen sonst nichts lieb gewinnen
Als diß auserwehlte Licht :
Meinen JEsum laß ich nicht.
|
3. Arie
Meinen Jesum lass ich nicht,
Lieber will ich mich verlassen,
Und mein eigen Leben hassen.
Alle Kräfte meiner Sinnen
Sollen sonst nichts lieb gewinnen
Als dies auserwählte Licht:
Meinen Jesum lass ich nicht. |
Psalm. LXIII. v. 28.
Das ist meine Freude / daß ich mich zu GOtt halte/ und meine Zuversicht setze auf den HErrn HErnn/ daß ich verkündige alle dein Thun.
|
4. Dictum
Psalmen 58,28
Das ist meine Freude, dass ich mich zu Gott halte, und meine Zuversicht setze auf den Herrn Hernn, dass ich verkündige alle dein Tun. |
Ich rühme mich nicht selber meiner Krafft/
Er ist es selbst / der alles in mir schafft /
Das Feuer zündet er von seinen Flammen an/
Und seine Liebe macht / daß ich ihn lieben kan.
|
5. Rezitativ
Ich rühme mich nicht selber meiner Kraft,
Er ist es selbst, der alles in mir schafft,
Das Feuer zündet er von seinen Flammen an,
Und seine Liebe macht, dass ich ihn lieben kann. |
Ich liebe dich ! So will ich sprechen/
So lange noch mein Mund was spricht.
Laß auch den Tod das Hertze brechen/
So bricht doch meine Liebe nicht.
Mein JESUS spricht mit süssem Munde :
Ich liebe dich/ drum liebst du mich/
So sey diß in der letzten Stunde
Mein letztes Wort : Ich liebe dich.
|
6. Arie
Ich liebe dich! So will ich sprechen,
So lange noch mein Mund was spricht.
Lass auch den Tod das Herze brechen,
So bricht doch meine Liebe nicht.
Mein Jesus spricht mit süßem Munde:
Ich liebe dich, drum liebst du mich,
So sei dies in der letzten Stunde
Mein letztes Wort: Ich liebe dich. |
Laß uns in deiner Liebe
Und Erkäntnis nehmen zu/
Daß wir im Glauben bleiben/
Und dienen im Geist/ so/
Daß wir hie mögen schmecken
Dein Süßigkeit im Hertzen/
Und dürfen stets nach dir.
|
7. Chor
Lass uns in deiner Liebe
Und Erkenntnis nehmen zu,
Dass wir im Glauben bleiben,
Und dienen im Geist, so,
Dass wir hier mögen schmecken
Dein Süßigkeit im Herzen,
Und dürfen stets nach dir. |
|
|
Transcription and version in modern German dedicated to Ms. Grażyna Banduch |
Transkrypcja oraz wersja we współczesnym języku niemieckim dedykowana p. mgr Grażynie Banduch |
Text contributed by: Marc Roderich–Pfau
Transcription by: Filip Adam Zieliński
Version in modern German by: Filip Adam Zieliński
Autor transkrypcji i wersji we współczesnym języku niemieckim: Filip Adam Zieliński (October, November 2018)
e-mail: mailto:f.a.zielinski@interia.pl
Contributed by Filip Adam Zieliński (November 2018) |