Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Georg Philipp Telemann
Cantata TVWV 1:163
Danket dem Herrn Zebaoth
Original German Text

Number in Telemann Vokal Werke Verzeichnis Catalogue: TVWV 1:163
Title: Danket dem Herrn Zebaoth
Cycle: Geistliches Singen und Spielen (1710/1711)
1st performance: January 4, 1711
Text written by: Erdmann Neumeister
Text published: 1711
Event: Sonntag nach Weihnachten / Dominica post Nativitatis Christi (1st Sunday after Christmas Day)

Transcription

Version in modern German



Jerem. XXXIII. v. 11.
DAncket dem HErrn Zebaoth/ daß er so gnädig ist/ und thut immerdar Gutes.

1. Dictum

Jeremia 33:11
Danket dem Herrn Zebaoth, dass er so gnädig ist, und tut immerdar Gutes.



1.
HErr/ wir dancken deiner Gnade/
Daß durch deine Vater=Hand/
Mancherley Gefahr und Schade/
Dieses Jahr von uns gewandt.
Deine Rechte hat beschützet
Unsern Fürsten/ Land und Stadt/
Daß ein jeder ruhig sitzet/
Und dein Heyl zu rühmen hat.

2. Arie (2 Strophen)

1.
Herr, wir danken deiner Gnade,
Dass durch deine Vaterhand,
Mancherlei Gefahr und Schade,
Dieses Jahr von uns gewandt.
Deine Rechte hat beschützet
Unsern Fürsten, Land und Stadt,
Dass ein jeder ruhig sitzet,
Und dein Heil zu rühmen hat.



So wird mit freudigem Gemüthe/
Der Schluß des alten Jahrs gemacht.
Wie reich/ wie unverdient ist GOttes Güte/
Die über uns gewacht !
Wie kläglich siehts an andern Orthen aus/
Die ins Verderben sind gesuncken/
Da ist das Schwerd vom Blute truncken/
Da reckt der Hunger seine Zähne rauß/
Da richt die Pestilentz den grösten Jammer an
Wir sind verschont/ und leben noch im Frieden/
Und die von uns das abgewichne Jahr
Aus dieser Welt geschieden/
Sind (unser Hoffnung hälts vor wahr/)
Ins rechte Vaterland/ das droben ist/ gegangen.
So grosse Dinge hat der HErr an uns gethan/
Was kan er doch von uns dafür empfangen ?
Wir dancken ihm. Wir bitten ihn/
Er lasse ferner noch den Seegen ob uns blühn/
Im Leben und im Sterben/
So werden wir ein gutes Jahr beerben.

2.
Schütz uns fernerhin vor Schrecken/
Dir vertrauen wir allein :
Nur dein Flügel kan uns decken/
Daß wir wohl gesichert seyn.
Und dann deinem Nahmen singen/
Der uns tröstet in Gefahr/
O HErr hilff ! laß wohl gelingen/
Unser künfftig neues Jahr.

3. Rezitativ

So wird mit freudigem Gemüte,
Der Schluss des alten Jahrs gemacht.
Wie reich, wie unverdient ist Gottes Güte,
Die über uns gewacht!
Wie kläglich siehts an andern Orten aus,
Die ins Verderben sind gesunken,
Da ist das Schwert vom Blute trunken,
Da reckt der Hunger seine Zähne raus,
Da richt die Pestilenz den größten Jammer an
Wir sind verschont, und leben noch im Frieden,
Und die von uns das abgewichne Jahr
Aus dieser Welt geschieden,
Sind (unser Hoffnung hält‘s vor wahr,)
Ins rechte Vaterland, das droben ist, gegangen.
So große Dinge hat der Herr an uns getan,
Was kann er doch von uns dafür empfangen?
Wir danken ihm. Wir bitten ihn,
Er lasse ferner noch den Segen ob uns blühn,
Im Leben und im Sterben,
So werden wir ein gutes Jahr beerben.

2.
Schütz uns fernerhin vor Schrecken,
Dir vertrauen wir allein:
Nur dein Flügel kan uns decken,
Dass wir wohl gesichert sein.
Und dann deinem Nahmen singen,
Der uns tröstet in Gefahr,
O Herr hilf! lass wohl gelingen,
Unser künftig neues Jahr.



Lob/Ehr sey GOtt im höchsten Thron/
Der uns schenckt/seinen eingen Sohn :
Des freuet sich der Engel=Schaar/
Und singen uns solch Neues=Jahr.

4. Chor

Lob, Ehr sei Gott im höchsten Thron,
Der uns schenkt, seinen eingen Sohn:
Des freuet sich der Engelschar,
Und singen uns solch neues Jahr.

   

Transcription and version in modern German dedicated to Ms. Grażyna Banduch

Transkrypcja oraz wersja we współczesnym języku niemieckim dedykowana p. mgr Grażynie Banduch

Text contributed by: Marc Roderich–Pfau
Transcription by: Filip Adam Zieliński
Version in modern German by: Filip Adam Zieliński
Autor transkrypcji i wersji we współczesnym języku niemieckim: Filip Adam Zieliński (September,
October 2018)
e-mail: mailto:f.a.zielinski@interia.pl
Contributed by Filip Adam Zieliński (October 2018)

Georg Philipp Telemann: Short Biography | G.P. Telemann - Use of Chorale Melodies in his works | G.P. Telemann - His Autobiography (Hamburg, 1740)
Discussions: Georg Philipp Telemann & Bach: Part 1 | Part 2 | Part 3
Works: Cantata BWV 141 | Cantata BWV 160 | Cantata BWV 218 | Cantata BWV 219 | Passions-Pasticcio BWV 1088 | Motet Jauchzet dem Herrn, alle Welt, BWV Anh 160 | Cantata Hier ist mein Herz, geliebter Jesu, TWV 1:795 | Cantata Ich freue mich im Herren, TWV 1:826 | Cantata Machet die Tore weit (I), TWV 1:074 | Cantata Der Herr ist König, TWV 8:6 | Brockes Passion, TWV 5:1 | Passions-Oratorium Seliges Erwägen, TWV 5:2
Original German Texts of Telemann's Vocal Works: Sorted by TVWV Number | Sorted by Title | Sorted by Date | Sorted by Event | Music


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Friday, September 02, 2022 23:25