Georg Philipp Telemann
Cantata TVWV 1:135
Christen heißen und nicht sein
Original German Text |
Number in Telemann Vokal Werke Verzeichnis Catalogue: TVWV 1:135
Title: Christen heißen und nicht sein
Cycle: Geistliche Poesien (1714/1715)
1st performance: December 23, 1714
Text written by: Erdmann Neumeister
Text published: 1717
Event: 4. Advent / 4th Sunday in Advent |
Transcription |
Version in modern German |
Am IV. Advent. |
Am 4. Advent. |
|
1. Aria |
CHristen heissen und nicht seyn:
Machet uns zu halben Heyden.
Der nur ist ein rechter Christ/
Wo der wahre Hertzens=Glaube
Durch die Liebe thätig ist.
Gott kan keinen Heuchler leiden.
Nur die Wahrheit gilt allein.
CHristen heissen und nicht seyn:
Machet uns zu halben Heyden. |
Christen heißen und nicht sein:
Machet uns zu halben Heiden.
Der nur ist ein rechter Christ,
Wo der wahre Herzensglaube
Durch die Liebe tätig ist.
Gott kann keinen Heuchler leiden.
Nur die Wahrheit gilt allein.
Christen heißen und nicht sein:
Machet uns zu halben Heiden. |
|
2. Rezitative |
Drumb/ heissest du ein Christ/
Der Christo erb und eigen ?
So must du davon zeugen.
Wenn du im Glauben rein/
Im Leben heilig bist /
Und ihn mit Wort= und Wercken ehrest :
Das wird ein Zeugniß seyn /
Daß du ihm angehörest. |
Drum, heißest du ein Christ,
der Christo erb und eigen?
So musst du davon zeugen.
Wenn du im Glauben rein,
Im Leben heilig bist,
Und ihn mit Wort– und Werken ehrest:
Das wird ein Zeugnis sein,
Dass du ihm angehörest. |
|
3. Coro |
Wilt du nun sein gut Christe seyn/so must
du erstlich gläuben. Setz dein Vertraun /
daraud fest bau Hoffnung und Lieb im
Glauben / allein auf Christ / zu aller Frist ;
den Nächsten lieb darneben ; das Gewissen
frey / rein Hertz darbey. Das kein Creatur
kan geben. |
Willst du nun sein gut Christe sein,
so musst du ernstlich glauben.
Setz dein Vertrau’n,
darauf fest bau Hoffnung und Lieb im Glauben,
allein auf Christ,
zu aller Frist;
den Nächsten lieb darneben;
das Gewissen frei,
rein Herz darbei.
Das kein Kreatur kann geben. |
|
4. Rezitative |
Dein JEsus legt so manches Zeugniß dar /
Und zeugt noch offenbar/
Er sey dein Heyl und Leben/
Und wolle dir des Himmels Erbtheil geben.
Darum bezeuge frey / (sey.
Daß gantz dein Christenthum auf ihm gegründet
Drey sind/die da zeugen auf Erden : der Geist/und
das Wasser/und das Blut. Und die drey sind bey-
sammen. I. Joh. V, 8. |
Dein Jesus legt so manches Zeugnis dar,
Und zeugt noch offenbar,
Er sei dein Heil und Leben,
Und wolle dir des Himmels Erbteil geben.
Darum bezeuge frei,
Dass ganz dein Christenthum auf ihm gegründet sei. |
|
5. Coro |
Sein Wort / sein Tauff / sein Nachtmahl
dient wieder allen Unfall. Der heil’ge Geist
im Glauben lehrt und darauf vertrauen.
Von JEsu zeugen alle Propheten/daß durch sei=
nen Nahmen alle / die an ihn Gläuben/ Verge=
bung der Sünden empfahen sollen. Actor. X. 43.
Durch ihn ist uns vergeben die Sünd ; ge=
schenckt das Leben. Im Himmel solln wir
haben/ o GOtt wie grosse Gaben. |
Drei sind, die da zeugen auf Erden: der Geist und
das Wasser und das Blut. Und die drei sind beisammen. 1. Johannes 5, 8.
Sein Wort, sein Tauf, sein Nachtmahl dient wieder allen Unfall. Der heil’ge Geist im Glauben lehrt und darauf vertrauen.
Von Jesu zeugen alle Propheten, dass durch seinen Namen alle, die an ihn glauben, Vergebung der Sünden empfahen sollen.
Apostelgeschichte 10, 43
Durch ihn ist uns vergeben die Sünd‘; geschenkt das Leben. Im Himmel soll‘n wir haben, o Gott wie große Gaben. |
|
6. Rezitative |
Ja / kämees diß aufs Blut/
Daß diß des Zeugniß Siegel wäre?
So rechne dirs zur grösten Ehre/
Ein Märtyrer zu werden.
GOtt giebet Krafft und Muth.
Kein Tropffen fällt verlohren hin zur Erden.
Ein jeder wird Rubinen gleich geschätzt/
Die GOtt an deine Crone
In jenem Leben setzt. |
Ja, käme es dies aufs Blut,
Dass dies des Zeugnis Siegel wäre?
So rechne dir‘s zur größten Ehre,
Ein Märtyrer zu werden.
Gott gebet Krafft und Muth.
Kein Tropfen fällt verloren hin zur Erden.
Ein jeder wird Rubinen gleich geschätzt,
Die Gott an deine Krone
In jenem Leben setzt. |
|
7. Coro |
Ich danck dir / Christe GOttes Sohn/
daß mich solchs erkennen lahn / durch dein
göttliches Wort. Verleyh mir auch bestän=
digkeit zu meiner Seelen Seeligkeit. |
Ich dank dir, Christe Gottes Sohn, dass mich solch‘s erkennen lahn, durch dein göttliches Wort. Verleih mir auch Beständigkeit zu meiner Seelen Seligkeit. |
|
|
To the most venerable and most gracious Ms. Grażyna Banduch I dedicate the transcription and the modernized version of the text. |
Najczcigodniejszej i najłaskawszej Pani Magister Grażynie Banduchównie poświęcam transkrypcję oraz wersję uwspółcześnioną tekstu. |
Text contributed by: Marc Roderich–Pfau
Transcription by: Filip Adam Zieliński
Version in modern German by: Filip Adam Zieliński
Autor transkrypcji i wersji we współczesnym języku niemieckim: Filip Adam Zieliński (March 2020)
e-mail: mailto:f.a.zielinski@interia.pl
Contributed by Filip Adam Zieliński (October 2020) |