Georg Philipp Telemann
Cantata TVWV 1:1177
Nun komm der Heiden Heiland
Original German Text
Original German Text |
Number in Telemann Vokal Werke Verzeichnis Catalogue: TWV 1:1177
Title: Nun komm der Heiden Heiland
Cycle: Geistliches Singen und Spielen (1710/1711)
First performance: November 30, 1710
Text written by: Erdmann Neumeister (1671-1756)
Text published: 1711
Event: 1st Sunday in Advent (1st Sunday in Advent) |
Transcription |
Version in modern German |
|
1. Choral |
Nun komm der Heyden Heyland. |
Nun komm der Heiden Heiland. |
|
2. Arie |
GOtt Lob ! der Heyland ist gekoen/
Die Seuffzer haben aufgehört :
Was sonst in Thränen hat geschwommen/
Das ist in lauter Lust gekehrt.
Es drckt uns weiter kein Gesetze/
Das allen unerträglich war ;
Das Evangelium beut seine GnadenSchätze
Dem Glauben in der Flle dar.
|
1.
Gottlob! der Heiland ist gekommen,
Die Seufzer haben aufgehörte:
Was sonst in Tränen hat geschwommen,
Das ist in lauter Lust gekehrt.
Es drckt uns weiter kein Gesetze,
Das allen unerträglich war;
Das Evangelium beut‘ seine Gnadenschätze
Dem Glauben in der Flle dar. |
|
3. Rezitativ |
Zwar JESUS kam ins Fleisch
Vor mehr als siebzehn hundert Jahren ;
Wird gleich zu unser Zeit
Uns das nicht wiederfahren/
Ihn sichtbarlich zu sehn :
So darff doch unsrer Seeligkeit/
Darum kein Abbruch nicht geschehn.
Er kommet noch zu uns im Wort und Sacramenten,
Wo er das Hertz zum Himmel macht.
O ! wenn wir solches Heyl erkennten/
Wir wrden nimmermehr in Traurigkeit gebracht.
Er kömmt zu uns/ bis da wir zu ihm kommen/
Die Wohnung stehet schon bereit/
Dahin wir werden aufgenommen. |
Zwar Jesus kam ins Fleisch
Vor mehr als siebzehnhundert Jahren;
Wird gleich zu unser Zeit
uns das nicht widerfahren,
Ihn sichtbarlich zu sehn:
So darf doch unsrer Seligkeit,
Darum kein Abbruch nicht gescheh'n.
Er kommet noch zu uns im Wort und Sakramenten,
Wo er das Herz zum Himmel macht.
O! wenn wir solches Heil erkennten,
Wir wrden nimmermehr in Traurigkeit gebracht.
Er kömmt zu uns, bis dass wir zu ihm kommen,
Die Wohnung stehet schon bereit,
Dahin wir werden aufgenommen. |
|
4. Arie |
GOtt Lob! der Hiel steht uns offen/
Dargegen ist die Hölle zu.
Nun kan der Glaube sicher hoffen/
Auf jenes Licht der stoltzen Ruh.
So lät sichs mit Vergngen sterben/
So schläfft man sanfft und frölich ein/
Weil wir die Seeligkeit bey Christo
JEsu erben/
Und ewig um und bey ihn seyn.
|
2.
Gottlob! der Himmel steht uns offen,
Dagegen ist die Hölle zu.
Nun kann der Glaube sicher hoffen,
Auf jenes Licht der stolzen Ruh.
So lässt sich‘s mit Vergngen sterben,|
So schläft man sanft und fröhlich ein,
Weil wir die Seligkeit bei Christo Jesu erben,
Und ewig um und bei ihn sein. |
|
5. Choral |
Nun komm der Heyden Heyland. |
Nun komm der Heiden Heiland. |
|
6. Rezitativ |
Da auch zur Hertzens=Lust der Frommen/
Ein neues Kirchen=Jahr ist kommen/
So sey/O JEsu/ sey gepreit !
Und komm / O Heyland ! komm mit neuem Heyl und Seegen/
Den du durch deinen Geist/
Auf unsre Kirche wollest legen ;
Dein Zion sieht auf dich/
Und bittet inniglich :
Gieb Frucht zum Lehren und zum Hören :
Behte du das Hau
Von dem du Haupt und König bist/
Und la den Wider=Christ/
Dein Recht und Zeugnis nicht verkehren.
Feg' allen Sauerteig der Schwärmereyen aus/
Da sie uns nicht vergifften/
Noch Ärgernis und Rotten stifften.
La unsern Glauben rein/
Und durch die Liebe thätig seyn/
So wird di Jahr uns allen
Im Leb=und Sterben selig fallen. |
Da auch zur Herzenslust der Frommen,
Ein neues Kirchenjahr ist kommen,
So sei, o Jesu, sei gepreist!
Und komm, o Heiland! komm mit neuem Heil und Segen,
Den du durch deinen Geist,
Auf unsre Kirche wollest legen;
Dein Zion sieht auf dich,
Und bittet inniglich:
Gib Frucht zum Lehren und zum Hören:
Behte du das Haus
Von dem du Haupt und König bist,
Und lass den Widerchrist,
Dein Recht und Zeugnis nicht verkehren.
Feg' allen Sauerteig der Schwärmereien aus,
Dass sie uns nicht vergiften,
Noch Ärgernis und Rotten stiften.
Lass unsern Glauben rein,
Und durch die Liebe tätig sein,
So wird dies Jahr uns allen
Im Leb‘ und Sterben selig fallen. |
|
7. Arie |
Rein im Glauben/ rein im Hertzen/
Macht ein rechtes Kirchen=Jahr.
Die da wahre Christen heissen/
Werden sich darauf befleissen/
Immerdar.
Und der Höchste wird darneben
Allen andern Seegen geben.
Amen ! Ja/ es werde wahr :
Rein im Glauben/ rein im Hertzen/
Macht ein rechtes Kirchen=Jahr. |
Rein im Glauben, rein im Herzen,
Macht ein rechtes Kirchenjahr.
Die da wahre Christen heien,
Werden sich darauf befleien,
Immerdar.
Und der Höchste wird daneben
Allen andern Segen geben.
Amen! Ja, es werde wahr:
Rein im Glauben, rein im Herzen,
Macht ein rechtes Kirchenjahr. |
|
8. Chor |
Psal. LI. v. 12.13
Schaffe in mir/ GOtt/ ein rein Hertz/ und gieb mir einen neuen gewissen Geist. Verwirff mich nicht von Deinem Angesicht / und nimm deinen Heiligen Geist nicht von mir. |
Psalm 51,12–13
Schaffe in mir, Gott, ein rein Herz, und gib mir einen neuen gewissen Geist. Verwirf mich nicht von Deinem Angesicht, und nimm deinen Heiligen Geist nicht von mir. |
|
|
Transcription and version in modern German dedicated to Ms. Grażyna Banduch |
Transkrypcja oraz wersja we współczesnym języku niemieckim dedykowana p. mgr Grażynie Banduch |
Text contributed by: Marc Roderich–Pfau
Transcription by: Filip Adam Zieliński
Version in modern German by: Filip Adam Zieliński
Autor transkrypcji i wersji we współczesnym języku niemieckim: Filip Adam Zieliński (September, October 2018)
e-mail: mailto:f.a.zielinski@interia.pl
Contributed by Filip Adam Zieliński (October 2018) |