Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Chorale 273
Nun preiset alle Gottes Barmherzigkeit
中文翻译 (Chinese Translation)
众赞歌 273 - 现在赞美上帝,因祂怜悯所有人

BWV 391 (B.A.39 No.138)
众赞歌歌词 (Chorale Text): Nun preiset alle Gottes Barmherzigkeit (EG 502; ELG 15; Feiern & Loben 498; Gemeindelieder 492; Gesangbuch der Evangelischen Brüdergemeine 16; Jesus unsere Freude! 672; Lebenslieder 17) | Author: Matthäus Appelles von Löwenstern
众赞歌曲调 (Chorale Melody): Nun preiset alle Gottes Barmherzigkeit (Zahn 4089a) | Composer: Matthäus Appelles von Löwenstern

德语原文 (Original German Text)

中文翻译 (Chinese Translation)

Nun preiset alle
Gottes Barmherzigkeit!
Lob ihn mit Schalle,
Werteste Christenheit!
Er lässt dich freundlich zu sich laden;
Freue dich, Israel, seiner Gnaden.

现在赞美上帝
因为他怜悯所有人!
让我们用最美的歌声
弘扬基督教义的价值!
祂许诺我们终将得救;
以色列啊,愿祂的恩典赐福你。

   
 

翻译(Translator): 陈芸萱 Yunxuan Chen(Luana)

Contributed by Yunxuan Chen(Luana)(December 2021)

Chinese Translations of Bach's Chorales (Chinese-3): Sorted by Chorale Number | Source of German Text


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:47