Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4
Chorale 251
BWV 125-6 (Cant.125. Mit Fried’ und Freud’. B.A.26,110) 众赞歌歌词 (Chorale Text): Mit Fried und Freud (EG 519) | Author: Martin Luther 众赞歌曲调 (Chorale Melody): Mit Fried und Freud ich fahr dahin (Zahn 3986) | Composer: Martin Luther
德语原文 (Original German Text)
中文翻译 (Chinese Translation)
Er ist das Heil und selig Licht Für die Heiden, Zu erleuchten, die dich kennen nicht, Und zu weiden. Er ist deins Volks Israel Der Preis, Ehre, Freud und Wonne.
对于异教徒来说, 祂是救赎与希望之光。 对于那些未开悟的人, 祂依然牧养着他们的灵魂。 祂是你们以色列人民的 赞美、荣誉、幸福和快乐。
翻译(Translator): 陈芸萱 Yunxuan Chen(Luana)
Contributed by Yunxuan Chen(Luana)(October 2021)
Terms of Use | Privacy Policy | Copyright Policy © 2000-2024 Bach Cantatas Website
Back to the Top
Last update: Thursday, September 22, 2022 03:47