Chorale 222
Komm,Jesu komm
中文翻译 (Chinese Translation)
众赞歌 222 - 来吧,耶稣来吧 |
BWV 229-1/2 (Motette. Komm, Jesu komm. B.A.39,125)
众赞歌歌词 (Chorale Text): Komm, Jesu, komm, mein Leib ist müde | Author: Paul Thymich
众赞歌曲调 (Chorale Melody): Komm, Jesu, komm! Mein Leib ist müde | Composer: J.S. Bach |
德语原文 (Original German Text) |
中文翻译 (Chinese Translation) |
1/Komm, Jesu, komm!
Mein Leib ist müde,
Die Krafft verschwindt je mehr und mehr;
Ich sehne mich nach deinem Friede,
Der saure Weg wird mir zu schwer:
Komm! Komm! ich will mich dir ergeben,
Du bist der rechte Weg, die Wahrheit und das Leben. |
1/来吧,耶稣来吧!
我的身体很疲惫,
力量在渐渐消失;
我渴望得到你的救赎,
苦难对我来说太过痛苦。
来吧!来吧!我愿意臣服于你,
你是正路、你是真理、你是生命。 |
11/Drumb schliess ich mich ich deine Hände,
Und sage: Welt, zu guter Nacht,
Läuft gleich mein Lebensbach zum Ende,
Ist doch der Geist wohl angebracht.
Er soll bey seinem Schöpffer schweben,
Weil Jesus ist und bleibt
Der wahre Weg zum Leben. |
11/我把自己交付于你,
并说:世界,晚安吧!
我的生命流逝即将走到尽头,
我的灵魂却预备着回归。
它将回到造物主的身边,
因为耶稣永远是
通往生命的正途。 |
|
|
|
翻译(Translator): 陈芸萱 Yunxuan Chen(Luana) |
Contributed by Yunxuan Chen(Luana)(October 2021) |