Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Chorale 104
Freu dich sehr, o meine Seele
中文翻译 (Chinese Translation)
众赞歌 104 - 我的灵魂非常喜悦

BWV 39-7 (Cant.39. Brich dem Hungrigen dein Brod. B.A.7.318)
众赞歌歌词 (Chorale Text): Kommt, laßt euch den Herren lehren | Author: David Denicke
众赞歌曲调 (Chorale Melody): Freu dich sehr, o meine Seele (Zahn 6543) | Composer: Louis Bourgeois

德语原文 (Original German Text)

中文翻译 (Chinese Translation)

1/Kommt, laßt euch den Herren lehren,
kommt, und lernet allzumal,
welche die seyn, die gehören
in der rechten Christen Zahl !
Die bekennen mit dem Mund,
glauben auch von Herzensgrund,
und bemühen sich darneben
Guts zu thun, so lang sie leben.

1/来吧,快来学习,
尤其是那些慕道者
来吧,让主亲自来教你
如何成为一名真正基督徒!
你们要在嘴上承认祂,
你们要从心底相信祂,
只要你们还活着一天,
就要竭尽全力地做好事。

6/Selig sind, die aus Erbarmen
Sich annehmen fremder Not,
Sind mitleidig mit den Armen,
Bitten treulich für sie Gott.
Die behülflich sind mit Rat,
Auch, womöglich, mit der Tat,
Werden wieder Hülf empfangen
Und Barmherzigkeit erlangen.

6/那些因出于怜悯,
为别人的需求
而向神忠实祷告的人
是有福的。
那些愿意在精神上帮助别人的人,
如果条件允许,
也一定会在行为上帮助别人。
这些人将得到回报与恩典。

   
 

翻译(Translator): 陈芸萱 Yunxuan Chen(Luana)

Contributed by Yunxuan Chen(Luana)(October 2021)

Chinese Translations of Bach's Chorales (Chinese-3): Sorted by Chorale Number | Source of German Text


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:45