Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Chorale 091
Es ist genug; so nimm,Herr, meinen Geist
中文翻译 (Chinese Translation)
众赞歌 091 - 真的够了!所以主啊,把我的精神

BWV 60-5 (Cant.60. O Ewigkeit,du Donnerwort. B.A.12-2,190)
众赞歌歌词 (Chorale Text): Es ist genug | Author: Franz Joachim Burmeister
众赞歌曲调 (Chorale Melody): Es ist genug (Zahn 7173) | Composer: Johann Rudolf Ahle

德语原文 (Original German Text)

中文翻译 (Chinese Translation)

1/Es ist genug!
So nimm, Herr, meinen Geist
zu Zions Geistern hin;
lös auf das Band, das allgemählich reißt;
befreie diesen Sinn,
der sich nach seinem Gotte sehnet,
der täglich klagt und nächtlich thränet:
Es ist genug!

1/真的够了!
所以主啊,把我的精神
从这里带到锡安去。
解开那些让我撕裂的纽带,
把我的灵魂释放,
并带我回你的身边吧!
我每天哀叹与哭泣着。
真的够了!

5/Es ist genug;
Herr, wenn es dir gefällt,
So spanne mich doch aus!
Mein Jesu kömmt;
Nun gute Nacht, o Welt!
Ich fahr ins Himmelshaus,
Ich fahre sicher hin mit Frieden,
Mein großer Jammer bleibt danieden.
Es ist genug.

5/真的够了!
主啊,如果这能使你喜悦,
就请放过我吧!
我的基督来了,
晚安吧,世界!
我要平安地前往
我在天堂的居所,
但苦难依然尾随着我,
真的够了!

   
 

翻译(Translator): 陈芸萱 Yunxuan Chen(Luana)

Contributed by Yunxuan Chen(Luana)(October 2021)

Chinese Translations of Bach's Chorales (Chinese-3): Sorted by Chorale Number | Source of German Text


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:45