Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Chorale 059
Das walt’ mein Gott
中文翻译 (Chinese Translation)
众赞歌 059 - 这是我的圣父

BWV 291 (B.A.39 No.38)
众赞歌歌词 (Chorale Text): Das walt mein Gott, Vater, Sohn und Heilger Geist (NLGB 201) | Author: Basilius Förtsch
众赞歌曲调 (Chorale Melody): Das walt mein Gott, Vater, Sohn und heilger Geist (Zahn 4217) | Composer: Anon

德语原文 (Original German Text)

中文翻译 (Chinese Translation)

1/Das walt mein Gott,
Vater, Sohn und Heilger Geist,
Der mich erschaffen hat,
Mir Leib und Seel gegeben,
Im Mutterleib das Leben,
Gesund, ohn allen Schad.

1/这是我的圣父、圣子与圣灵,
祂们创造了我
并给予我身体与灵魂,
祂们让我在母亲的子宫里,
身体康健且一无罪过。

2/Alle Tritt un Schritt,
In Gottes Nam
Was ich fang an,
Teil mir dein Hülfe mit
Und komm mir frühe entgegen
Mit Glücke, Heil und Segen,
Kein Bitt versag mir nicht.

2/以上帝的名义
我们走过的每一步
正在开始并继续着。
你已帮助了我许多,
如果你能早点带着
快乐、救赎与幸福来见我,
没有任何东西能让我失望。

   
 

翻译(Translator): 陈芸萱 Yunxuan Chen(Luana)

Contributed by Yunxuan Chen(Luana)(October 2021)

Chinese Translations of Bach's Chorales (Chinese-3): Sorted by Chorale Number | Source of German Text


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:45