Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Chorale 042
Christum wir sollen loben schon
中文翻译 (Chinese Translation)
众赞歌 042 - 基督我们赞美你

BWV 121-6 (Cant.121. Christum wir sollen loben schon. B.A.26,20)
众赞歌歌词 (Chorale Text): Christum wir sollen loben schon | Author: Martin Luther
众赞歌曲调 (Chorale Melody): Christum wir sollen loben schon (Zahn 297c) | Composers: Anon

德语原文 (Original German Text)

中文翻译 (Chinese Translation)

Lob, Ehr und Danke sei dir gesagt,
Christ, geborn von der reinen Magd,
Samt Vater und den Heilgen Geist
Von nun an bis in Ewigkeit.

赞美你,荣耀你,感谢你,
基督是由纯洁的处女所生,
祂与天父与圣灵一起
从现在到永远。

   
 

翻译(Translator): 陈芸萱 Yunxuan Chen(Luana)

Contributed by Yunxuan Chen(Luana)(September 2021)

Chinese Translations of Bach's Chorales (Chinese-3): Sorted by Chorale Number | Source of German Text


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:45