Motet BWV Anh 160
Jauchzet dem Herrn, alle Welt
English Translation in Interlinear Format
Motet BWV Anh 160 - Shout and cheer, shout and cheer for the Lord, all the world |
Event: Motet for 2 choirs, possibly for the 1st Day of Christmas or for New Year’s Day
1st performance: not before December 30, 1725 (Mvt. 1); not before 1723 (Mvt 2)
Text: Psalm 100: 1,2 (Mvt. 1); based upon verse 5 of the chorale Nun lob, mein' Seel', den Herren by Johann Gramann (Poliander) (1550) (Mvt. 2); Revelations 7:12 (Mvt. 3)
Composer: J.S. Bach (Mvts. 1, 2); Georg Philipp Telemann (Mvt. 3) |
Biblical quotations in green font , chorales in purple |
1 |
Section I [S, A, T, B / S, A, T, B] |
|
|
|
Jauchzet, jauchzet dem Herrn, alle Welt,
Shout and cheer, shout and cheer for the Lord, all the world,
dienet dem Herrn mit Freuden!
Serve the Lord with joy! |
|
Section II [S, A, T, B / S, A, T, B] |
|
Kommet vor sein Angesicht mit Frolocken, Alleluja.
Come before his face with rejoicing, alleluia. |
|
|
2 |
Chorale [S, A, T, B / S, A, T, B] |
|
|
|
Sei Lob und Preis mit Ehren
Let there be glory, praise and honour
Gott Vater, Sohn, Heiligem Geist!
to God the Father, Son and Holy Spirit!
Der woll in uns vermehren,
who wants to increase in us
Was er uns aus Gnaden verheißt,
what he promised to us in his mercy,
Daß wir ihm fest vertrauen,
so that we firmly trust in him,
Gänzlich verlassn auf ihn,
rely completely on him,
Von Herzen auf ihn bauen,
in our hearts build on him,
Daß unsr Herz, Mut und Sinn
so that our heart, courage and mind
Ihm tröstlich solln anhangen;
may depend on him for comfort;
Drauf singen wir zur Stund:
therefore we sing at this hour:
Amen, wir werden's erlangen,
Amen, we shall achieve this,
Glaubn wir aus Herzens Grund.
we believe from the bottom of our heart. |
|
|
3 |
Chorus [S, A, T, B / S, A, T, B] |
|
|
|
Amen.
Lob und Ehre und Weisheit und Dank und Preis und Kraft und Stärcke,
sei unserm Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen.
Praise and honour and wisdom and thanks and glory and power and might
be to our God from eternity to eternity. Amen |
|
[taken from G.P. Telemann's cantata for the 1st Day of Christmas: Lobt Gott, ihr Christen allzugleich/Herr Gott, dich loben wir, TVWV 1:1066] |
-- |
This Translation in Parallel Format |
English Translation by Francis Browne (October 2009)
Contributed by Francis Browne (October 2009) |
Motet BWV Anh 160 : German-5 | Translations: English-3 | English-5 |