Chorale 379
Wir Christenleut’
中文翻译 (Chinese Translation)
众赞歌 379 - 我们基督徒 |
BWV 40-3 (Cant.40. Dazu ist erschienen der Sohn Gottes. B.A.7,377)
众赞歌歌词 (Chorale Text): Wir Christenleut habn jetzund Freud | Author: Kaspar Füger
众赞歌曲调 (Chorale Melody): Wir Christenleut habn jetzund Freud (Zahn 2072) | Composer: Anon |
德语原文 (Original German Text) |
中文翻译 (Chinese Translation) |
1/Wir Christenleut
haben jetzund Freud,
weil uns zu Trost Christus ist Mensch geboren,
hat uns erlöst.
Wer sich des tröst‘
und glaubet fest,
soll nicht werden verloren. |
1/我们基督徒
现在无比喜乐,
因为耶稣降生为人,
祂救赎了我们,
是我们的安慰。
从中得到慰藉并坚信的人
必不会迷失。 |
3/Die Sünd macht Leid;
Christus bringt Freud,
weil er zu uns in diese Welt ist kommen.
Mit uns ist Gott
in dieser Not:
Wer ist, der jetzt uns Christen kann verdammen? |
3/罪孽造就痛苦,
基督带来喜乐,
因祂藉着降世
来到我们面前。
神在苦难中与我们同在:
现在谁还能将我们基督徒定罪呢? |
|
|
|
翻译(Translator): 陈芸萱 Yunxuan Chen(Luana) |
Contributed by Yunxuan Chen(Luana)(June 2022) |