Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Chorale 378
Wie schön leuchtet der Morgenstern
中文翻译 (Chinese Translation)
众赞歌 378- 晨星闪耀多么美丽

BWV 1-6 (Cant.1. Wie schön leuchtet der Morgenstern. B.A.1,51)
众赞歌歌词 (Chorale Text): Wie schön leuchtet der Morgenstern (NLGB 313; GH 479; EKG 48; EG 70) | Author: Philipp Nicolai
众赞歌曲调 (Chorale Melody): Wie schön leuchtet der Morgenstern (Zahn 8359) | Composer: Philipp Nicolai

德语原文 (Original German Text)

中文翻译 (Chinese Translation)

Wie bin ich doch so herzlich froh,
Daß mein Schatz ist das A und O.
Der Anfang und das Ende!
Er wird mich doch zu seinem Preis
Aufnehmen in das Paradeis,
Des klopf' ich in die Hände.
Amen! Amen!
Komm, du schöne Freudenkrone,
Bleib nicht lange,
Deiner wart' ich mit Verlangen!

因此,我心中是多么高兴,
主是阿尔法,也是欧米伽,
既是开始,也是终止!
祂必会恩赏我,
引我进入天堂,
我不禁欢呼:
阿门!阿门!
来吧,喜乐之王,
不要再拖延了,
我无比憧憬你。

   
 

翻译(Translator): 陈芸萱 Yunxuan Chen(Luana)

Contributed by Yunxuan Chen(Luana)(June 2022)

Chinese Translations of Bach's Chorales (Chinese-3): Sorted by Chorale Number | Source of German Text


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:48