Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4
Chorale 337
BWV 424 (B.A.39 No.171) 众赞歌歌词 (Chorale Text): Was bist du doch, o Seele, so betrübt | Author: Rudolph Friedrich von Schultt 众赞歌曲调 (Chorale Melody): Was bist du doch, o Seele, so betrübet (Zahn 1837) | Composer: Anon
德语原文 (Original German Text)
中文翻译 (Chinese Translation)
Was bist du doch, o Seele, so betrübet, Dass dir der Herr ein Kreuz zu tragen giebet? Was grämst du dich. so ängstiglich, als würdest du drum nicht von Gott geliebet?
灵魂啊,为何如此悲伤, 是否因为主也让你背负了一个十字架? 你何必担心呢。 为何如此害怕, 难道你没有被上帝所爱?
翻译(Translator): 陈芸萱 Yunxuan Chen(Luana)
Contributed by Yunxuan Chen(Luana)(June 2022)
Terms of Use | Privacy Policy | Copyright Policy © 2000-2024 Bach Cantatas Website
Back to the Top
Last update: Thursday, September 22, 2022 03:48