Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4
Chorale 298
BWV 392 (B.A.39,139) 众赞歌歌词 (Chorale Text): Nun ruhen alle Wälder (EKG 361) | Author: Paul Gerhardt 众赞歌曲调 (Chorale Melody): O Welt, ich muß dich lassen (Zahn 2293b) | Composer: Heinrich Isaac
德语原文 (Original German Text)
中文翻译 (Chinese Translation)
Nun ruhen alle Wälder, Vieh, Menschen, Städt' und Felder, Es schläft die ganze Welt; Ihr aber, meine Sinnen, Auf, auf, ihr sollt beginnen, Was eurem Schöpfer wohlgefällt!
现在都休息了,森林中的 牲畜、或城镇与田野中的人, 整个世界都在沉睡。 但是,我的心啊, 醒醒,快醒醒,来祈祷吧, 在安息之前赞美你的造物主。
翻译(Translator): 陈芸萱 Yunxuan Chen(Luana)
Contributed by Yunxuan Chen(Luana)(June 2022)
Terms of Use | Privacy Policy | Copyright Policy © 2000-2024 Bach Cantatas Website
Back to the Top
Last update: Thursday, September 22, 2022 03:47