Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Chorale 142
Herr Jesu Christ, du höchstes Gut
中文翻译 (Chinese Translation)
众赞歌 142 - 主耶稣基督,你是至高无上

BWV 113-8 (Cant.133. Herr Jesu Christ,du höchstes Gut. B.A.24,80)
众赞歌歌词 (Chorale Text): Herr Jesu Christ, du höchstes Gut (EKG 167) | Author: Bartholomäus Ringwaldt
众赞歌曲调 (Chorale Melody): Herr Jesu Christ, du höchstes Gut (Zahn 4486) | Composer: Bartholomäus Ringwaldt (?)

德语原文 (Original German Text)

中文翻译 (Chinese Translation)

Stärk mich mit deinem Freudengeist,
Heil mich mit deinen Wunden,
Wasch mich mit deinem Todesschweiß
In meiner letzten Stunden;
Und nimm mich einst, wenn dir's gefällt,
In wahrem Glauben von der Welt
Zu deinen Auserwählten!

在你最后的时光里,
你的喜乐使我更加坚强,
你的伤疤使我更被治愈,
你的汗水洗涤着我的灵魂。
如果你愿意的话,
带我们这些选民
去那个真善的世界吧!

   
 

翻译(Translator): 陈芸萱 Yunxuan Chen(Luana)

Contributed by Yunxuan Chen(Luana)(October 2021)

Chinese Translations of Bach's Chorales (Chinese-3): Sorted by Chorale Number | Source of German Text


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:46