Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4
Chorale 114
BWV248-[5]11=BWV 248-53 (Weihnachts-Oratorium. B.A.5-2,208) 众赞歌歌词 (Chorale Text): Ihr Gestirn, ihr hohlen Lüfte | Author: Johann Franck 众赞歌曲调 (Chorale Melody): Gott des Himmels und der Erden (Zahn 3614a) | Composer: Heinrich Albert
德语原文 (Original German Text)
中文翻译 (Chinese Translation)
Zwar ist solche Herzensstube Wohl kein schöner Fürstensaal, Sondern eine finstre Grube; Doch, sobald dein Gnadenstrahl In denselben nur wird blinken, Wird es voller Sonnen dünken.
我的心中的确有一个空间, 它不像皇宫这样精美夺目, 而是一个黑色的坑。 然而只要有你的恩典, 其中就会有微光闪烁, 好似充满了太阳。
翻译(Translator): 陈芸萱 Yunxuan Chen(Luana)
Contributed by Yunxuan Chen(Luana)(October 2021)
Terms of Use | Privacy Policy | Copyright Policy © 2000-2024 Bach Cantatas Website
Back to the Top
Last update: Thursday, September 22, 2022 03:46