Chorale Texts used in Bach's Vocal Works
Aus meines Herzens Grunde
Text and Translation of Chorale |
Ref. in hymnals/hymn books: EG 443
Author: Georg Niege (c1586), based on Psalm 118:1
Chorale Melody: Aus meines Herzens Grunde (Zahn 5269b) | Composer: Anon (before 1598), based on a 16th century melody
Theme: |
Description: |
Hymn by Georg Niege (c1586), previously attributed, probably inaccurately, to Johannes Mathesius (1504-1565) (1592), in 7 8-line stanzas. 1st Published in: Neu Catechismus-Gesangbuechlein (Hamburg, 1598). Its melody (properly “Herzlich thut mich erfreuen”) is found in a four-part setting among the Choralgesange, No. 30 (Charles Sanford Terry: Johann Sebastian Bach, Bach’s Chorals, vol. 3 The Hymns and Hymn Melodies of the Organ Works [1921], p 61). |
Vocal Works by J.S. Bach: |
Chorale Aus meines Herzens Grunde, BWV 269
Ref: RE 1; Br 1; KE 30; Birnstiel 1; Levy–Mendelssohn 69; AmB 46II p.192; Fasch p.134; BGA 17; BC F21.1 |
Vocal Works by J.S. Bach: BWV 269 |
German Text (verses in bold print set by Bach) |
English Translation |
1. Aus meines Herzens Grunde
Sag ich dir Lob und Dank
In dieser Morgenstunde,
Dazu mein Leben lang,
O Gott! in deinem Thron,
Dir zu Lob, Preis und Ehren
Durch Christum, unsern Herren,
Dein eingebornen Sohn. |
1. My inmost heart now raises,
In this fair morning hour,
A song of thankful praises
To Thine Almighty pow'r;
And so I have begun
This day, my God, my life shall be
Begun and closed with praise to Thee,
Through Christ Thy only Son. |
2. Dass du mich hast aus Gnaden
In der vergangnen Nacht
Vor G'fahr und allem Schaden
Behütet und bewacht.
Ich bitt demütiglich:
Wollst mir mein Sünd vergeben,
Womit in diesem Leben
Ich hab erzürnet dich. |
2. For Thou from me hast warded
All perils of the night;
From every harm hast guarded
My soul till morning's light;
Humbly to Thee I cry,
Do Thou in grace the sins forgive
That anger Thee each day I live,
Have mercy, Lord most High! |
3. Du wollest auch behüten
Mich gnädig diesen Tag
Vors Teufels List und Wüten,
Vor Sünden und vor Schmach,
Vor Feur und Wassersnot,
Vor Armut und vor Schanden,
Vor Ketten und vor Banden,
Vor bösem schnellen Tod. |
3. And keep me of Thy kindness
From every harm to-day;
Nor let me in my blindness
To Satan fall a prey.
My cup with good o'erflows,
My soul and body, goods and life,
My home and friends, my child and wife,
Thy bounteous hand bestows. |
4. Mein Leib und meine Seele,
Mein Weib, Gut, Ehr und Kind
In dein Händ ich befehle,
Dazu mein Hausgesind,
Als dein Geschenk und Gab,
Mein Eltern und Verwandten,
Mein Freunde und Bekannten
Und alles, was ich hab. |
|
5. Dein' Engel lass auch bleiben
Und weichen nicht von mir,
Den Satan zu vertreiben,
Auf dass der bös Fein hier
In diesem Jammertal
Sein Tück an mir nicht übe,
Leib und Seel nicht betrübe
Und mich nicht bring zu Fall. |
|
6. Gott will ich lassen raten,
Denn er all Ding vermag.
Er segne meine Taten,
Mein Vornehmen und Sach;
Ihm hab ich heimgestellt
Mein Leib, mein Seel, mein Leben
Und was er sonst gegeben,
er machs, wie's ihm gefällt. |
6. And so to Thy good pleasure
My all I now commend,
And most, what most I treasure;
O Thou Almighty Friend,
Order my course for me,
And bless whate'er I undertake,
Since I in all my choice would make
As seemeth best to Thee. |
7. Darauf so sprech ich Amen
Und zweifle nicht daran,
Gott wird es alls zusammen
Ihm wohlgefallen lan.
Und streck nun aus mein Hand,
Greif an das Werk mit Freuden,
Dazu mich Gott bescheiden
In meim Beruf und Stand. |
7. Amen! I say, not fearing
That God rejects my prayer,
I doubt not He is hearing
And granting me His care;
And so I go my way,
And joyfully put forth my hands
To do the work that He commands,
And serve Him through the day. |
|
|
Source of German Text: Monarchieliga (verses 1-3,6-7) | Hymnary.org (7 verses) | Die Christliche Liederdatenbank (verses 1-3,6-7) | Bach Digital (7 verses) | NAK Gesangbuch (verses 1-2,6-7).
English Translation: Catherine Winkworth (1863) | Source of English Translation: Catherine Winkworth: Chorale Book for England (London: Longman, Green, Longman, Roberts and Green, 1865), No. 164, on Hymnary.org | Lutheran Hymnal
Contributed by Aryeh Oron (September 2018) |